segunda-feira, 27 de abril de 2015

Mayuge no Kakudo wa 45º de (Oneshot)

Essa oneshot é bem sem noção.... seus personagens nada esperados protagonizam essa história escrita em parceria pela Shiina Karuho e Kawahara Kazune, mangakás de Kimi ni Todoke e Aozora Yell, respectivamente.

Título: Mayuge no Kakudo wa 45º de/ 45 Degree Eyebrows/ Kimi ni Todoke x Aozora Yell
Mangaká: Shiina Karuho & Kawahara Kazune
Gênero: Comédia, School Life, Shoujo
Publicação: Oneshot (2013)

Mayuge no Kakudo wa 45º, oneshot de Shiina Karuho e Kawahara Kazune (2013)

Sinopse: A história gira em torno dos professores. Pois é... a professora Sugimura Youko, de Aozora Yell, é aquela mulher que não namora há dez anos e odeia toda e qualquer manifestação de amor entre os alunos, porque os julga muito novos para isso. Além dela, temos também a participação da professora Maki, sua colega de trabalho e "amiga" pessoal. Em contrapartida, para compor o elenco, temos a participação do convencido Kazuichi "Pin" Arai, de Kimi ni Todoke. Alguém lembra o quanto ele infernizava o Kazehaya? Depois desse perfil, será que Pin e Youko formarão um casal perfeito?

Achei essa oneshot meio viajosa, digamos assim... Como não li Aozora Yell não sabia como eram as personagens Youko e Maki. Mas deu para perceber que enquanto uma é bem desenrolada para conhecer garotos, a outra "odeia" homens. Achei ótimo quando a Maki dá um tapa no visual da Youko e a leva para sair e conhecer rapazes. Numa dessas noites, elas conhecem Pin. O cara mais convencido que se acha o gostosão do pedaço, imaginem a combinação desses três... Uma viagem mesmo! No mais, recomendo que vocês leiam e descubram se Pin e Youko se apaixonarão... Morri de rir com a Youko... gente, eu me vi nela de certa forma... entendedores entenderão... hahaha... Até a próxima, minna... Ja ne!! Kissu.


Oneshot em português:
Scans: My Otaku Way
Ler online: Toshi wa Yume

Entenda porque os links foram removidos

domingo, 19 de abril de 2015

Fansubs Inativos com ou sem Links Disponíveis

Assim como fiz uma postagem sobre as scans ativas, inativas e onde ler online, venho aqui hoje dar continuidade à postagem dos fansubs. Ontem postei a primeira parte, falando dos fansubs ativos e dos que estão parados por tempo indeterminado. Hoje, postarei sobre os fansubs inativos (ou seja, que fecharam) e onde encontrar o link dos projetos para download, caso ainda esteja disponível. Além disso, para os que curtem assistir online, também trarei uma listinha dos sites em que você pode desfrutar do seu drama preferido onde você quiser. Vamos ao que interessa!

Avisando de antemão que me baseei na lista do Cadê Meu Dorama? para produzir essa lista.



Fansubs Fechados com site (e links) disponíveis:


  • Ailee Dramas: O Ailee surgiu em agosto de 2013, mas em junho de 2014 encerrou suas atividades, conforme nota emitida em sua page no Facebook. O site não foi deletado e, segundo as meninas da staff, quem tiver interesse em retomar os projetos e o trabalho do fansub é só entrar em contato com elas e aprender a mexer no site. Nenhum dos projetos foram concluídos, mas para a alegria dos fãs, eles podem ser encontrados completos em outros fansubs.

  • GGFansub: O GGFansub surgiu como um portal de notícias e curiosidades sobre o grupo k-pop Girls' Generation. Entre uma novidade ou outra, o blog também fazia a tradução de alguns dramas e programas de variedades envolvendo alguma integrante do GG. Os projetos legendados encontram-se disponíveis para download. Um deles está completo, o Passionate Love não. Para saber o motivo do fechamento do fansub, leia postagem na page do fanbase no Facebook.

  • HanAh Entertainment: O HanAh declarou fechamento do fansub em março do ano passado. Os links ainda estão disponíveis no site do próprio fansub e não é necessário ter cadastro para baixar os projetos. Page noFacebook.

  • Host Sub: Fansub dedicado à tradução e legenda de doramas coreanos. Infelizmente, o fansub encerrou suas atividades e alguns links dos projetos encontram-se disponíveis, outros não. O fansub foi criado em 2011 e em agosto de 2012 entrou em hiato até hoje.

  • Ohayo Dramas Fansub: O Ohayo Dramas surgiu em outubro de 2011 visando a tradução e legenda de fã para fãs de dramas e filmes orientais. Entretanto, uma grande pena, em novembro de 2013, o fansub encerrou definitivamente suas atividades. Os links ainda se encontram, quase todos, disponíveis tanto no MediaFire quanto no Fansubber. Page no Facebook.

  • Porcoelho Fansub: Faz tanto tempo que o Porcoelho fez alguma atualização e embora não tenha anunciado o fim do fansub, esperar um retorno desde dezembro de 2012 é ter muita esperança. Os links do único projeto em andamento encontram-se disponíveis, mas cabe a cada um interessado procurar em outro fansub se o drama The Musical foi terminado. Page no Facebook.

  • Winchesters Fansub: Desde 2010 foi anunciado um quase encerramento. Mas depois de cinco anos, é meio esperado que tenha acontecido esse fim. O site fazia a tradução de alguns filmes, dramas e animes. Alguns links ainda estão disponíveis, mas a maioria não, principalmente porque os links ainda são do Megaupload.

  • YöFansub: Um dos fansubs mais conhecidos e mais ativos também. Surgiu em 2009 e nos presenteou com muitos dramas maravilhosos. Anunciou encerramento em fevereiro de 2014, depois de 5 anos de estrada. Os links, a grande maioria deles, se encontra disponível para download. Em anúncio que fiz sobre o fim do fansub, o próprio declarou que os links ficariam indisponíveis dentro em breve, mas ainda estão disponíveis. Uma ótima notícia, apesar de tudo, né? A page no facebook é atualizada regularmente.



Fansubs Fechados (sem links para download):


  • Asian I Like: Não existe mais o site. O link pode estar ativo, mas a page redireciona o usuário para uma página sem nenhuma postagem. Não sei onde podem ser encontrados os projetos do Asian I Like.

  • Daisuki Dramas Brasil: O site ainda existe, mas os links para download não. Quem ainda tiver conta no Live Journal, talvez ainda acesse os links se eles existirem. O Daisuki fazia a tradução de dramas, sobretudo, japoneses. Necessita ter cadastro.

  • Dorama Day: Segundo a equipe do fansub, o site foi removido pelo servidor. Apesar da promessa de retorno num futuro distante, isso ainda não aconteceu e todos os projetos do fansub não estão mais disponíveis.

  • Dorama no Good: Da mesma forma que os demais, apesar de ter link do site, nenhum projeto está disponível.

  • Ganbare! Fansub: Fansub especializado na tradução e legenda de dramas e filmes japoneses. Entretanto, apesar de o link do fansub ainda estar ativo, os links para download foram removidos.

  • Honja Fansub: Apesar de o site ainda estar disponível, os links para download não. Infelizmente, ninguém reupou os projetos em outro servidor, como o mega. Uma pena, pois todos os projetos estavam disponíveis no Megaupload, que como todos sabem, fechou e tudo que estava lá também. O fansub surgiu em maio de 2011, mas desde maio de 2014 nenhum projeto foi continuado.

  • Kokoro Doramas: Fansub voltado exclusivamente para a tradução de dramas e filmes japoneses. A última atualização do blog data de dezembro de 2011. Ou seja, qual a probabilidade de eles retomarem as traduções e reuparem seus projetos? Quase zero. Mesmo sem terem declarado fechamento, incluo o Kokoro Doramas nessa categoria, visto que depois desses quase 4 anos sem atualizações e todos os links para download não estarem mais disponíveis (já que estavam hospedados no megaupload), é quase dizer a mesma coisa que o fansub fechou e não tem mais links para download disponíveis.

  • Korean Variety Show: O link do site do KVS está super disponível, mas nenhum projeto se encontra para download. Uma pena é não saber sequer qual dramas o fasub traduziu/legendou.

  • MaisDrama: Como é um fansub privado, não sei dizer se ele foi encerrado. Mas como não tenho conta e nem sou usuária vip do fansub, também não posso afirmar se o fansub fechou de fato. Mas se estava na lista do CMD como um dos fansubs fechados e sem link disponível, estou encaixando-o aqui. Se alguém souber de algo a respeito, deixe nos comentários para que eu possa editar esse post.

  • Yakuza Fansubs: Atualmente, o Yakuza só permite leitores convidados, logo, não sei afirmar com exatidão se o fansub de fato encerrou suas atividades ou não. Mas, conforme, lista no CMD, ele aparece como mais um dos fansubs que encerrou suas atividades.

  • YöFansub: Um dos fansubs mais conhecidos e mais ativos também. Surgiu em 2009 e nos presenteou com muitos dramas maravilhosos. Anunciou encerramento em fevereiro de 2014, depois de 5 anos de estrada. Recentemente, a página foi excluída com todos os projetos, no entanto, a page no facebook é atualizada regularmente.

sábado, 18 de abril de 2015

Fansubs Ativos

Na postagem anterior, fiz um apanhado detalhado de várias scans que traduzem mangás a fim de evitar que mais leitores onlines sacanas roubem os projetos e lucrem em cima do trabalho voluntário dos editores, revisores e tradutores. Também são vítimas das mesmas coisas os fansubs, que fazem um maravilhoso trabalho para nós e alguns engraçadinhos roubam os projetos para se dar bem. Todo trabalho feito pelas scans e fansubs é gratuito e voluntário. Vamos valorizar isso, né, gente?

Nota de esclarecimento: para a realização dessa listagem, me baseei na lista do blog Cadê Meu Dorama? Para quem não conhece ainda, corre lá e salve nos seus favoritos, se você ama aquele dorama, mas não sabe onde encontrá-lo, o Cadê Meu Dorama? te ajudará nisso.



Fansubs Ativos

  • About Asia: Fansub administrado por uma única pessoa, a Aline. O fansub está recrutando mais pessoas para ajudar na tradução. Não é necessário cadastro.

  • Ai Shiteiru Fansub: O AS Fansub existe desde 15 de janeiro de 2010, realizando a tradução de dramas asiáticos sem visar fins lucrativos. Não é necessário ter cadastro.

  • Asian Team: o fansub existe há 8 anos, desde 2007. Para fazer parte do fórum, é necessário ser cadastrado.

  • Banzai Dramas: O Banzai possui um blog de divulgação dos projetos, mas para realizar o download dos projetos é necessário ter cadastro no fórum. No próprio blog, você é redirecionado para o fórum. Page no Facebook.

  • Coisas da Imaginação: O fansub é mais um blog de resenhas como o Divaneandoo do que fansub de fato. No entanto, entre uma resenha ou outra, alguns projetos são traduzidos. Mas por ser um blog pequeno, não espere por uma lista enorme de dramas. Não é necessário ter cadastro.

  • D-Drop: O D-Drop é o antigo site Princess Princess. Administrado por duas amigas, Karol e Yumi, o D-Drop é um blog e fansub. Seu intuito é trazer novidades e curiosidades sobre a cultura asiática. Não necessita ter cadastro. Página no Facebook.

  • Doramas Obsession: O site do DoFansub não traz mais a lista dos projetos. Atualmente, o DoFansub é apenas um fórum e para baixar os projetos necessita ser cadastrado. Page no Facebook.


  • Dramas Épicos: Fansub especializado na tradução de dramas épicos, os chamados sageuk. Apesar da predominância de dramas épicos, podem ser encontrados dramas românticos sem necessariamente abordar histórias de época. Page no Facebook.

  • Era Heisei Fansubs: O Era Heisei foi criado em setembro de 2011 com o objetivo de trazer o melhor dos dramas japoneses. Apesar de encontrarmos filmes coreanos para download no site, a prioridade do fansub é a tradução de j-dramas. Não é necessário ter cadastro. Page no Facebook.

  • Fighting Fansub: Para fazer parte da família Fighting, é necessário ter cadastro no fórum. Além do fórum (único lugar onde se pode baixar os projetos), o FF tem um blog e uma page no Facebook.

  • Fly High! Fansub: O Fly High! existe há pouco menos de 2 anos. Apesar de ser um fansub jovem, há opções de doramas exclusivos. O Fly High! não pede cadastro. Além dos servidores comuns para download que já conhecemos, o fansub também utiliza um servidor de download não muito popular, o 1Fichier, mas não é complicado usá-lo. Page no Facebook.

  • IchiBR Fansub: Como o nome em japonês já diz, Ichi, o fansub é administrado por uma única pessoa. Apesar da grande vontade dele de traduzir animes e doramas, apenas em março de 2014 é que o fansub lançou a tradução de um projeto exclusivo. Não é necessário ter cadastro para baixar os projetos, mas vale salientar que por ser um fansub administrado por uma única pessoa, alguns episódios podem demorar um pouco para sair. Para acompanhar os lançamentos, curta a page do fansub no face ou siga o perfil dele no twitter.

  • Kdrama Sarang S2: O Kdrama Sarang S2 é um fansub que traduz, sobretudo, dramas coreanos. Além de dramas, ainda faz a legenda de filmes. O fansub é formado por uma equipe pequena, mas mesmo assim, há muito esforço e dedicação por parte dela para que os projetos saiam o mais rápido possível. Não é necessário ter cadastro e você pode encontrar as novidades na page do fansub no facebook.

  • Kingdon Fansubs: O Kingdon não pede cadastro para que você baixe os projetos, mas o fansub está precisando de pessoas para ajudar na equipe, se você tem interesse em fazer parte da equipe, pode se indicar, pois o fansub está recrutando. Mais informações sobre os projetos e sobre o recrutamento, você encontra no próprio blog do fansub ou na page no facebook.

  • Kkulbeol Dramas: o Kkulbeol é um fansub novo, mas que já nos surpreende pela iniciativa de legendar j-dramas. Além de j-dramas, o fansub também realiza a legenda de dramas coreanos. Não é necessário ter cadastro para fazer os downloads dos projetos. Para ficar por dentro das novidades, é só curtir a page do fansub no Facebook.

  • Lakorns Brasil: Fansub especializado na tradução de lakorn, como também são chamados os dramas tailandeses. Se você é fã de thai-movies ou dos dramas em si, não pode deixar de ser cadastrado no fórum do fansub. Passa no fórum e se cadastra. Para saber das novidades, curte a page deles no facebook ou siga-os no twitter.

  • Meteor Dramas Fansub: O Meteor Dramas tem um blog e um fórum. Para baixar os projetos é necessário ser cadastrado no fórum. O Meteor faz a legenda, sobretudo, de dramas coreanos e japoneses, mas você pode encontrar outros dramas, como drama chinês e taiwanês. O Meteor existe desde 2010 e todas as novidades do fansub, você acompanha pelo blog, não encontrei página do fansub no facebook.

  • Mianeyo FanSub: O Mianeyo é um fansub relativamente novo, surgiu em 2013. A motivação maior para a sua criação foi o interesse da administradora em assistir a dramas mais antigos e não encontrá-los legendados. O Mianeyo oferece download gratuito para qualquer um, no entanto, alguns dramas fazem parte da área vip, afinal, o fansub precisa de ajuda financeira para manter o site, se você puder ajudar, dá uma passada lá e faça sua doação. Page no Facebook.

  • Nomu Saranghae S2: O Nomu é um fansub administrado por uma única pessoa, a Mari. Por causa disso, e nós sabemos que é difícil manter algo assim sozinho, as traduções podem demorar um pouquinho, afinal, tempo é o que nunca sobra no final do dia. O Nomu é um fansub novo e você não precisa ser cadastrado para baixar os projetos. Página no Facebook.

  • NSKPT: O NSKPT é um fansub de Portugal dedicado a trazer, sobretudo, novidades sobre o universo K-Pop. No entanto, além do K-Pop, o fansub também faz a tradução de dramas e de filmes coreanos e japoneses. Não é necessário ter cadastro para fazer o download dos projetos. Page no Facebook.

  • Puri Puri Fansub: O Puri Puri é um fansub super fofo que tem uma equipe bastante esforçada. No fansub você encontra de tudo um pouco. Desde dramas e resenhas sobre alguns dramas a filmes de terror. Os fãs de terror oriental já podem se esbaldar. O fansub tem um blog de divulgação, mas para fazer download tem que ser cadastrado no fórum. Para seguir no face, curta a page deles aqui.

  • SamShik Fansub: Fansub administrado por uma equipe, relativamente, pequena. Por causa disso, não esperem por listas e mais listas de dramas para assistir e nem fiquem cobrando desesperadamente para que novos episódios sejam lançados. Não é necessário ter cadastro para baixar os projetos. Página no Facebook.

  • Saranghaee Ásia: O fansub existe desde outubro de 2013 e surgiu para somar-se aos demais fansubs na tradução de doramas. O fansub é a administrado por duas amigas e, atualmente, estão fazendo a tradução e legenda do drama Ojakgyo Brothers. Não é necessário ter cadastro.


  • Subarashiis Subs: O Subarashiis surgiu em agosto de 2013 e é um fansub relativamente novo. Não é necessário ter cadastro para baixar os projetos, mas não achei muito fácil de clicar no link desejado. Não sei se foi apenas eu que percebi isso, mas não curto quando a setinha tradicional do mouse é substituída por figurinhas  que não facilitam sua vida na hora de clicar. Page no Facebook.

  • Tipp Fansubs: O antigo site do Tipp Fansubs foi excluído e, atualmente, o novo link é do blogspot. Os antigos projetos não sei dizer se foram reupados e linkados no novo blog, mas pelo que vi, o site está em andamento, traduzido o drama Incarnation of Money. Não é necessário ter cadastro. Além de dramas, o fansub também traduz e legenda filmes orientais, MVs, PVs e OSTs. Page no Facebook

  • Why Why Dramas: O fansub surgiu em abril de 2010. Além do blog, existia o fórum, que foi excluído. Um novo fórum foi criado, mas nem todo mundo pode se cadastrar nele. Novos cadastros estão fechados. O fansub faz a tradução e legenda de dramas e filmes orientais. Page no Facebook.


Atuam como Fansub esporadicamente

  • Frases de Dramas e Filmes Asiáticos: O FDFA surgiu como blog/fansub em setembro de 2014 como uma extensão da page do facebook de mesmo nome. O intuito de fundar o blog era preencher e enriquecer ainda mais o conteúdo doramístico. E que enriquecimento, hein! O blog faz a tradução de dramas e de filmes asiáticos nas horas vagas. Não é necessário ter cadastro.

  • Let's Fly B1A4 Brazil: Blog administrado pela Joyce Yumi. O blog é, na verdade, uma fonte de notícias e informações sobre a banda B1A4. No entanto, nas horas vagas, suponho eu, (risos), a Joyce traduz e legenda alguns dramas, dentre os projetos do blog podemos citar: She is Wow e Goo Hae Ra. Page no Facebook.

  • Sarang I Love You: Blog e fansub ao mesmo tempo, o Sarang I Love You faz resenha de doramas em geral além de, esporadicamente, ao longo das férias, fazer a tradução e legenda de alguns dramas orientais. Não encontrei page no facebook.

  • Urameshii Downs: A princípio, o site não tinha a pretensão de traduzir doramas. Na verdade, ele servia mais como site de reupload de alguns outros sites do que como fansub. Entretanto, assim como nota no próprio site, o Urameshii não tinha a pretensão de traduzir dramas nem filmes, mas tomou gosto pela coisa. Vamos torcer por projetos exclusivos, né? Page no Facebook.
 

AniMangá House Template by Ipietoon Cute Blog Design