terça-feira, 26 de janeiro de 2016

Scans que fecharam e onde encontrar seus projetos (Brasileiras/Portuguesas)

Essa postagem é a terceira sobre as scans brasileiras e portuguesas que sempre se dedicaram a traduzir mangás para nós. Algumas, infelizmente, fecharam e excluíram seus sites. Outras distribuíram seus projetos para outras scans e outras simplesmente excluíram tudo. Sei que para muita gente, parece revoltante isso, mas traduzir mangás não é algo simples, leva tempo, exige dedicação e muitas vezes, os ditos "fãs", não falo da maioria, mas muitos não sabem valorizar isso, e claro, atitudes como essas, desmotivam. Dessa forma, eis algumas das scans que fecharam e onde podemos encontrar seus projetos (ou não). Tudo aparecerá em ordem alfabética... se alguém conhecer mais alguma outra scan, onegai, poste nos comentários para que eu possa ir atualizando essa postagem para mais e mais pessoas.



  • Aizu Brasil: Surgiu em 2002 e encerrou as atividades em 2006. Essa scan traduzia apenas o mangá I''s (também conhecido como Aizu), do Katsura Masakazu. Os links para download estão disponíveis no Hwey (atualmente inativo).

  • Anime Kawaii: Essa scan traduzia exclusivamente shoujo e josei. Surgiu em junho de 2005 e fechou em julho de 2009. Todos os projetos encontram-se disponíveis no site da Hwey (atualmente inativo).

  • Datenshi Scanlator: Possível extensão do Tomodachi Scan. Encerrou suas atividades em 2014. A scan ainda disponibiliza seus projetos no site, mas os projetos que ainda estavam em andamento não serão mais finalizados. A scan era especializada em shoujo, josei, shounen e shounen-ai.

  • GodHand Scanlator: Scan especializada em shounen e seinen. Encerrou as suas atividades há algum tempo, mas seus projetos ainda podem ser encontrados para download na conta da scan no mega e na page que eles têm no facebook, você encontra a senha para usar na hora de deszipar o arquivo.

  • GYN Scans: Scan criada em agosto de 2012 com o intuito de traduzir mangás poucos conhecidos para o português. Entretanto, em meados de março de 2014, a scan anunciou, em sua page no facebook, o encerramento da scan e a fusão do grupo ao Anarchy Scans. Os projetos do GYN Scans podem ser encontrados tanto no site da própria scan, como no site do Anarchy Scans. Não é necessário ter cadastro.

  • Hwey: Scan que hospedava diversos projetos de várias scans que tinham fechado. O Hwey não só upava os mangás de outras scans, como também fazia traduções de algumas obras de diversos gêneros. Infelizmente, a scan fechou em 2018 não sendo possível acessar nenhum dos projetos traduzidos/hospedados no site dela.

  • Jikai: Scan focada sobretudo em mangás shounen. Surgiu em meados de 2005, mas fechou em 2010. Os arquivos para download encontram-se disponíveis no Hwey (atualmente inativo). Alguns projetos podem ter sido traduzidos por outra scan. O site era atualizado praticamente por dois membros, talvez por essa razão, a scan não teve condições de continuar.

  • K2r Studio: Essa scan surgiu em 2003 e se manteve ativa até 2011, quando fechou. Traduzia mangás shounen e seinen e mangás com estilo gekiga. Por causa das várias mudanças de staff e de administradores, muito material foi perdido. Os que ainda foram recuperados encontram-se para download no site do Hwey (atualmente inativo). 

  • Kouhaku: Scan focada no estilo shoujo. Inicialmente, surgiu com o nome de Anime Love, no natal de 2006, mas o nome logo foi alterado para Kouhaku. A scan encerrou as traduções em  novembro de 2009. Alguns projetos foram continuados pelo Hwey (atualmente inativo) e os demais projetos estão disponíveis nesse mesmo site.

  • Kuroi Scanlator: O Kuroi Scanlator surgiu em 2007 e encerrou as atividades em junho de 2009. Os gêneros dos mangás traduzidos eram bem variados. Após o encerramento da scan, a staff remanescente se fundiu ao Uchiha Scanlator, assim como mais duas outras scans. Alguns dos projetos podem ser encontrados no site da Hwey (atualmente inativo) para download e na íntegra no site do Uchiha Scanlator.

  • Lady Otomen: Scan voltada para a tradução de mangás de vários gêneros. A scan não traduz mais mangás e mudou de link, aliás, mudou de tudo. Atualmente, o novo grupo do LO só traduz manhwa e light novels. Entretanto, os antigos projetos do LO podem ser encontrados no Mundo Otaku Scans (MOS) ou no Lady Otomen Project (LOP).

  • Manga Dream: Grupo voltado para mangás shoujo e josei. Foi criado em julho de 2004 e perdurou até julho de 2010. Os projetos ainda se encontram disponíveis no próprio site da scan e também estão disponíveis no site do Hwey (atualmente inativo).

  • Manga Studio: Essa scan foi uma das mais antigas na tradução de mangás shounen. Ela surgiu em setembro de 2004 e ficou ativa até janeiro de 2008. Por causa dos contratempos, poucos projetos completos foram recuperados. Capítulos avulsos e projetos completos estão disponíveis para download no site do Hwey (atualmente inativo) ou no site do Uchiha Scanlator com a qual o Manga Studio se fundiu.

  • Origami Scans: Scan focada, sobretudo, em mangás shounen. Encerrou suas atividades em 2012. Mas seus projetos ainda podem ser encontrados para download no próprio site da scan.

  • Projeto Hana Kimi: Grupo voltado para a tradução do mangá Hana Kimi, da Nakajo Hisaya. O grupo surgiu em março de 2004 e durou até o final de 2008. No entanto, o grupo não terminou a tradução dos 23 volumes, a partir do volume 17 a tradução foi continuada pelo Manga Dream e, posteriormente, continuada pelo Otaku no Yume. Os downloads dos 18 primeiros volumes encontram-se disponíveis para download no site do Hwey (atualmente inativo).

  • Pururin: Traduzia, na sua maioria, mangás shoujo e josei. Além deles, também se podia encontrar mangás shounen e seinen. Alguns projetos, como Kamisama Hajmemashita podem ser encontrados no Toyume e no MOW, além deles, Love so Life também está sendo traduzido pelo Toyume. A scan hoje é um site de notícias e seus projetos estão disponíveis no antigo site da scan. Clique aqui para acessar.

  • Quadradin Scans: Scan especializada em traduzir mangás shounen e seinen. A scan anunciou o fechamento em 2012, mas estava ativa desde abril de 2009. Os projetos ainda se encontram no site da scan e podem ser baixados sem necessidade de ter cadastro.

  • Seins: O Seins era uma scan voltada para tradução de shounen e shoujo. O grupo surgiu em abril de 2008 e permaneceu ativa até janeiro de 2011. Os downloads dos projetos podem ser encontrados para download no site do Hwey (atualmente inativo).

  • Shakugan Scanlator: Esse grupo permaneceu ativo de dezembro de 2006 a fevereiro de 2008. O grupo era focado na tradução de dois mangás Air, de Katsura Yukimaru, e Fate Stay Night. Ambos se encontram para download no site do Hwey (atualmente inativo), mas estão incompletos. Os mesmos ainda podem ser encontrados também no site da própria scan ou no site do Uchiha Scanlator, scan com a qual a Shakugan se fundiu.

  • Shin Sekai Scans: A scan era voltada para a tradução de mangás, sobretudo, shounen e seinen. Seus projetos ainda podem ser encontrados no site da própria scan. Não é necessário ter cadastro e a scan encerrou suas atividades depois de 4 anos traduzindo mangás.

  • Si~lénsce!: Grupo voltado para tradução de mangás shounen e seinen. Costumavam lançar novos capítulos uma semana depois da publicação dos mesmos no Japão. O grupo surgiu em agosto de 2004 e permaneceu ativo até o final de 2008. Os downloads eram disponibilizados pela própria scan numa conta no 4shared, mas o link foi removido. Todos os projetos estão disponíveis no Hwey (atualmente inativo) para download.

  • Tomodachi Scan: Scan administrada por um único membro. Encerrou suas atividades e dividiu seus projetos para duas outras scans: Datenshi Scanlator e White Scans. A Datenshi foi mais uma extensão da Tomodachi, sendo administrada pela mesma pessoa. No entanto, apesar de alguns projetos ainda serem atualizados, os projetos exportados para o Datenshi não serão mais finalizados.

  • Tsumi: Scan voltada para a tradução de shoujo e josei. Inicialmente, surgiu em janeiro de 2005 traduzindo o mangá Alichino, da Shurei Kouyu. Mas com a adesão de mais membros, mais mangás foram traduzidos e o grupo passou a se chamar Tsumi. O grupo esteve ativo até fevereiro de 2013, quando encerrou suas atividades. O site foi excluído, mas alguns projetos estão disponíveis no Hwey (atualmente inativo) e outros foram continuados pelo Hwey e pelo Toshi wa Yume.

  • Yaoi Home: Como o nome já sugere, o Yaoi Home era um fórum especializado na tradução de yaoi e lemon. Infelizmente, o fórum encerrou suas atividades e disponibilizou seus projetos para o Yaoi Toshokan (atualmente inativo). Assim como o Yaoi Home fechou suas portas, o YPBR também fechou, mas seus projetos podem ser encontrados no Toshokan.

  • Yaoi Toshokan: Scan voltada para a tradução de mangás yaoi e lemon. Era uma das maiores scans de conteúdo yaoi, que além de traduzir, hospedava diversos projetos de scans que fecharam, como Eros Fansub, Yaoi Home, etc. Atualmente, a scan possui outro link de acesso, onde é possível encontrar seus possível encontrar seus projetos apenas para leitura online.

[Atualizado em 08 de agosto de 2018].

Scans em Hiato (Brasileiras e Portuguesas)

Como todo mundo sabe, muitos mangás ainda não foram licenciados por alguma editora e se não fossem pelas scans que traduzem vários projetos de forma gratuita não teríamos acesso a tanta variedade, sobretudo, mangás shoujo e josei. Sem mencionar os yaoi e yuri. Mas esse post é uma extensão desse, clique aqui para ver. Achei o post muito grande e resolvi dividi-lo em partes. Nessa sessão, trarei para vocês as scans que entraram em hiato e onde podem ser encontrados seus projetos. Muitos ainda estão disponíveis no site da própria scan. Tudo aparecerá em ordem alfabética... se alguém conhecer mais alguma outra scan, onegai, poste nos comentários para que eu possa ir atualizando essa postagem para mais e mais pessoas.


  • Aino Scanlations: Site especializado em traduzir mangás e oneshots Yaoi e Yuri. A scan surgiu em 2006, mas sua última atualização é de 2013. Alguns projetos podem ser baixados diretos do site sem necessidade de cadastro. Não tem leitor online. Para os que desejarem, há atualizações no fórum da scan, mas não sei informar se os projetos estão sendo atualizados por lá. Não encontrei page no facebook do Aino, mas achei um perfil no twitter, entretanto, a última postagem também é de 2013.

  • Aristocrat Scan: Scan especializada em mangás/oneshots shoujo. Não possui leitor online. Apenas disponibiliza os projetos para download e o usuário não precisa ter cadastro. Passa lá na page deles e dá um like! Em hiato desde dezembro de 2014.

  • Eros Fansub: Portal especializado na tradução de yaoi e lemon. O portal mudou o domínio do site diversas vezes. Oferecia download para membros do fórum, mas também oferecia download para não membros. Mesmo com todas as mudanças, o site não fechou, mas está em hiato desde janeiro desse ano. Existe um um perfil do site no facebook, porém, a última atualização é de 2013. Alguns projetos podem ser encontrados no próprio fórum ou no site do Yaoi Toshokan.

  • KamareonMangá: Scan especializada na tradução de shoujos. A scan é praticamente moderada por apenas quatro membros. Não possui leitor online nem exige cadastro dos usuários. O Kamareon também pode ser encontrado no facebook. Passa lá e dá um like na page deles. Em hiato desde abril desse ano.

  • Otacute: O Otacute traduzia mangás de diversos gêneros. Além de mangás, podem ser encontrados no site da scan, light novels e doujinshis para download. Não é necessário ter cadastro para fazer o download e a scan não possui leitor online. A scan se encontra pausada desde 2013. A page da scan no facebook também se encontra pausada desde 2013, mas não foi divulgado o fechamento da scan.

  • Otaku no Yume Scans: O Otaku no Yume é uma scan voltada para a tradução de mangás shoujo, principalmente. O grupo não possui leitor online nem exige cadastro dos usuários. O grupo se encontra em hiato desde julho de 2014, assim como pode ser verificado na page da scan no facebook.

  • SubmangaBr: A scan surgiu em 2012 e era administrada por um único membro. Os projetos remanescentes ainda podem ser encontrados para download no site da scan e não é necessário ter cadastro. A scan não possui leitor online e está parada desde 2013.

  • Tanebi: A Tanebi é uma scan portuguesa sem fins lucrativos que faz a tradução de mangás de vários gêneros. Entretanto, a scan se encontra em hiato desde agosto de 2014. Para saber quando eles retornarão, acompanhe a page deles no facebook.

  • Tatsumaki Scantrad: Scan especializada na tradução de mangás de terror/horror e gore. Foi criada em 2011, mas em 2012 entrou em hiato. Os projetos ainda estão disponíveis para download no site da própria scan.

  • Yazawa Mangás: Scan especializada em yaoi, mas também faz tradução de mangás shoujo. O site se chamava Yazawa Shoujo, mas foi alterado para Yazawa Mangás em julho de 2012. Não é necessário ter cadastro para baixar os projetos e a scan não possui leitor online. A scan se encontra em hiato desde maio de 2014.

Vale salientar que estar em hiato não significa que a scan encerrou suas atividades. Mas algumas, infelizmente, podem ter fechado de vez. No entanto, algumas só estão dando um tempo, que pode ser bom, como está sendo para scans como Abnormal Scanlator e Otaku Sekai. No mais, só nos resta esperar para que esse status mude.

quarta-feira, 20 de janeiro de 2016

17 sai no Hisoka na Yokujou (Mangá)

Yoo, minna!! Como vocês estão? Espero que bem. Hoje resolvi falar de um yaoi que li recentemente... como vocês já sabem, adoro yaoi e para começar 2016 com uma boa sugestão, estou passando para recomendar esse mangá super caliente... risos.

Título: 17 才の密かな欲情/ 17 sai no Hisoka na Yokujou (Amor puro - o amor secreto de meus 17 anos)
Mangaká: Takaku Shouko
Gênero: Lemon, Romance, School Life, Sensei, Yaoi
Publicação: Mangá - 1 volume (2008)

17 sai no Hisoka na Yokujou, da mangaká Takaku Shouko (2008)

Sinopse: Takamura Reiji e Asao Rin estudaram piano juntos. Na época, Takamura tinha 17 anos e desde aquela época escondia por quem estava apaixonado. Agora, como professor, ele reencontra Asao Rin numa excursão de escola numa estação de esqui. Ao ficarem presos num chalé por causa de uma tempestade de neve, Takamura se declara para Rin. No entanto, à medida que o contato físico entre eles aumenta, Takamura começa a desejar ainda mais o seu amado, enquanto Rin, aos poucos, vai descobrindo seus verdadeiros sentimentos.

Se você é daqueles que adora yaoi em que um dos caras não sabe o que realmente sente e mesmo assim, aceita ficar com o outro enquanto não descobre, taí uma ótima sugestão. O Rin pode ser novo, mas é bem safadxenho! risos. Ele fica roendo a corda, não sabe se gosta do Takamura-sensei, mas não larga o osso. E claro, até ele descobrir o que sente várias coisas acontecem...

E olha só, o Rin não faz a linha do garoto promíscuo, ele só é jovem demais para decidir. Não vou contar mais detalhes se não já vira spoiler e eu não quero estragar surpresas de ninguém. Mas já deixando todo mundo com a pulga atrás da orelha, quando o Takamura se declara para o Rin ele diz que independente de seus corações não estarem conectados, ele gostava do Rin.... owwnnnn, não é lindo!! Então, é muito fofo, se não fosse o fato de o Rin, *spoiler* escolher estudar numa faculdade fora da cidade *fim do spoiler*.

Uma coisa que achei legal nesse mangá, meio que de forma capenga ainda, é que não rola aquela forçação de barra que a gente tá acostumado a ver em yaoi. É muito comum vermos yaoi em que o seme sempre abusa/estupra o uke. Isso me incomoda um pouco. Na verdade, me incomoda bastante, mas eu sei que para muita gente isso passa despercebido ou não incomoda em nada. Enfim... para mim, o fato de isso aparecer pouco e ser reconhecido como algo ruim contou alguns pontos positivos. E mais positivo ainda foi ver essa cena.




Nessa cena, Masaoka-sensei dá em cima de Takamura-sensei, *spoiler* quando Takamura pensa que foi rejeitado por Rin, Masaoka disse que iria lhe consolar, mas por estar bêbado no dia em que Masaoka disse isso, Takamura fica confuso e sem entender nada e o mais revoltante ´que o Rin está vendo tudo acontecer diante de seus olhos *fim do spoiler*. O fato de eu ter gostado dessa cena é porque o Takamura pergunta se o Masaoka é gay e a resposta dele é essa bela lição de moral: nem gay, nem hetero, apenas me interesso por pessoas. Achei lacradora essa resposta. Mais um ponto positivo para esse yaoi.

No mais, super recomendo essa história e se você é fã de yaoi lemon, garanto que as cenas são bem quentes - risos. Se você não curte muito essa pegada, vá com calma... gostar de yaoi nem sempre é de uma hora para outra. Espero que tenham gostado da postagem e não esqueçam de dar um like na page do facebook para não perderem nenhuma novidade... Ja ne!! Kissu.


Mangá em português:
Scans: Koisei Scans; Sukinime

Entenda porque os links foram removidos

sábado, 16 de janeiro de 2016

Cheese in the Trap (Webtoon)

Yoooo, minna, como vocês estão? Sentiram saudades? Eu senti muita saudade de postar para vocês... Bom, como toda vez que sai um drama baseado num mangá ou webtoon, tento me apressar para ler o mangá ou webtoon antes... por exemplo, foi o que fiz com Orange Marmalade, a diferença é que o drama saiu depois que eu já tinha lido e foi uma coincidência fortuita, mas com Cheese in the Trap não, eu realmente corri para ler o webtoon antes e confesso que eu estou apaixonada por essa história!!

Título: 치즈인더트랩/ Cheese in the Trap (Queijo na Armadilha)
Artista: Soon Ki
Gênero: Comédia, Drama, Josei, Mistério, Psicológico, Romance, School Life, Slice of Life
Publicação:
Webtoon - 299 capítulos (2010 - completo)
K-Drama (2016)

Cheese in the Trap, webtoon de Soon Ki (2010)

Sinopse: Seol Hong é uma jovem estudiosa e esforçada. Seu foco é conseguir uma bolsa de estudos integral. Sua filosofia é passar despercebida pelas pessoas, no entanto, toda a sua vida vai mudando quando ela conhece Jung Yu e atribui que toda a culpa do que aconteceu com ela foi dele. Depois de um período longe dos estudos, Seol resolve retomar as aulas e descobre um Jung Yu totalmente atencioso e gentil. O que será que pode ter acontecido durante todo esse tempo que ela ficou longe de tudo e de todos? Alguém pode mudar tanto assim em tão pouco tempo?



Vou tentar ser bem sucinta e não vou soltar nenhum spoiler para não estragar surpresas. Alertando que ainda não comecei a ver o drama ainda, porque assim que acabei de ler até onde foi lançado o webtoon corri para vim postar aqui no blog. Então, vamos lá... Seol Hong passa por um momento bastante punk no seu primeiro/segundo ano de faculdade. O que a faz tirar férias por um tempo das aulas. Mas as coisas começam a melhorar quando ela retorna às aulas e conhece um Jung diferente do que ela conhecia.



Seol Hong não gosta de chamar a atenção. Não se veste de forma chamativa, mas é bastante inteligente. É o tipo de personagem independente e de personalidade forte, o que me fez gostar dela logo de cara. Seu círculo de amizades é basicamente formado pela sua amiga Jang Bo Ra, por Kwon Eun Yaek (o trio inseparável) e pela sua amiga Ah Young (seu anjo). Eles se dão extremamente bem. A vida de Seol muda drasticamente após uma previsão maluca de uma cartomante na rua que dizia a Seol que sua vida seria um completo desastre depois que ela conhecesse um rapaz azarado.




E de fato, ela acaba conhecendo Jung Yu, que na verdade não era um cara azarado, mas ele faria com que ela tivesse azar. Mas Jung Yu é o cara mais popular da escola e quem todos idolatram. Ele é gentil, rico, mão aberta, prestativo... enfim, ele é TUDO DE BOM! Exceto para Seol que não consegue deixar de acreditar que ele esconde alguma coisa por trás de toda aquela sua pose de bom moço. Realmente, o Jung Yu esconde alguns segredos e NUNCA fala nada sobre sua vida pessoal, mas não é malvado, afinal, ele tem os seus motivos para ser como é. 



Mas de certa forma, ele sempre acaba ajudando Seol de alguma maneira, no entanto, alguns episódios que aconteceram contribuíram significativamente para Seol ficar com um pé atrás em relação a Jung Yu. As pessoas responsáveis por isso: Nam Juyeun e Sangeouk. Juyeun por ser apaixonada por Jung Yu e fazer de tudo para prejudicá-la e Sangeouk por se tornar um stalker sem noção seguindo-a por todos os lugares. E isso me surpreendeu, pois é a primeira vez que vejo uma história abordar a questão do stalker como algo ruim. Espero que isso seja discutido no k-drama, embora eu ache isso muito difícil, visto que a Coreia do Sul é um país extremamente machista e que romantiza relações abusivas como se fossem normais.




O webtoon já vai em 4 temporadas. Até onde li, muitas coisas acontecem... Seol briga com Bo Ra, mas depois fazem as pazes, ela começa a ficar mais próxima de Jung Yu e de certa forma passa a vê-lo com outros olhos, no entanto, muitas coisas ainda parecem estranhas. Baek In Ho e Baek In Ha têm relação com Jung Yu, mas Seol só sabe que In Ho não é confiável. Mas que tipo de relação Jung Yu tem com esses dois? Além disso, por que Jung Yu se tornou tão amigável e adorável em tão pouco tempo e por que com ela? A segunda temporada, até onde li traduzido em português tem muitas surpresas... inclusive Seol aceita namorar Jung Yu.

Irmãos Baek.

Seol tem muitas dúvidas sobre o que pensar acerca do Jun Yu mesmo depois de aceitar namorar com ele... mas será mesmo que ela tem motivos para ficar com tantas dúvidas sobre ele? Será que ela não pode ser sincera com ele sobre seus sentimentos ou sobre o que ela pensa sobre ele? Será que ela deve ficar desconfiada e levar a sério o que os outros falam de negativo sobre ele? E por que todo mundo de alguma forma conhece o Jung Yu ou deve algo a ele? Enfim... sobre todos esses questionamentos, Seol Hong deve pensar muito. E a gente fica sem saber de verdade o que tanto o Jung Yu esconde... estou super curiosa para saber que segredos são esses, mas muita coisa fica implícita ao longo dos capítulos... mas nada é confirmado pra gente.




Cheese in the Trap é uma história maravilhosa, eu me apaixonei pacas por Jung Yu e pelo ar misterioso que ele tem. Ele pode ser um poço de bondade, mas é como se ele tivesse um passado meio difícil, ou quem sabe até sofrido. Isso não fica muito claro, mas sabemos que algo de muito obscuro aconteceu com ele. Na verdade, até onde li, nada é revelado sobre o passado dele. Além disso, eu adorei a Seol, apesar de ela ser meio enrolona e de pensar demais antes de fazer as coisas, ela não é boba, não é inocente e muito menos ingênua, não é uma mocinha em apuros esperando ser salva, ela é bastante proativa e saca as coisas logo de cara. Então, minna, espero muito que o k-drama seja tão maravilhoso quanto o webtoon e vamos que vamos... esperando ansiosa pelos próximos episódios do webtoon e mais do que ansiosa para ver o k-drama.



Os atores escolhidos são muito bonitos e pelo que andei lendo, muita gente tem comentado que o ator que faz o Jung Yu (Park Hae Jin) e a atriz que faz a Seol (Kim Go Eum) têm uma química incrível e mais... vi tantos comentários positivos sobre o drama que já estou super ansiosa para assistir. Ah, a atriz que vai fazer a irmã do In Ho, a Baek In Ha é a Lee Sung Kyung, a mesma que fez a So Nyeo, de It's Okay That's Love, e estou bem ansiosa para ver a atuação dela. Enfim... Vou deixar os links de onde encontrar o webtoon em português e o drama legendado em português. No mais, espero me apaixonar pelo drama assim como me apaixonei pelo webtoon. Até a próxima, amores... indo ver o drama agora!! risos. Beijos e até a próxima. Estou viciada nessa história. Super recomendo. Recomendadíssimo!!



Webtoon em português:
LINE Webtoon (cancelado)
Toshi wa Yume (até o capítulo 152 - cancelado)
Tsuki Mangás (capítulo 157)

K-Drama legendado em português:
Fighting Fansub (necessita cadastro)
Subarashiis

Webtoon em inglês:
Mangalime (chapter 300 - read online)
Manga Smile (chapter 300 - read online)

Entenda porque os links foram removidos
 

AniMangá House Template by Ipietoon Cute Blog Design